Ancalina Птицы в одиночку не выживают

четверг, 05 апреля 2012

Чтобы цветы в твоих глазах всегда оставались живыми. © Эль Твит

16:49 Давно хотела сделать хоть одну запись о Толкине
Цитаты из книг Дж. Р.Р. Толкина.

@темы: Толкин, Картинки, Дело было вечером - делать было нечего, Книги | Цитаты, Интересности

URL

05.04.2012 в 17:05

05.04.2012 в 17:05
Зола обратится огнем опять,
В сумраке луч сверкнет.
Клинок вернется на рукоять,
Корону король обретет. (с) Властелин Колец


Я читала в таком переводе (цитирую на память, потому могу быть неточной):
"Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый;
Выйдет на битву Король-Следопыт,
Зрелый - не значит старый.
Солнце зарей из-за туч сверкнет
Вспыхнет клинок снова
И назовут Короля Королем
В честь короля иного."
URL

05.04.2012 в 17:12

05.04.2012 в 17:12
Mara_Jade_Palpatyne, а я первый раз читала в переводе Волковского, который так и остался мои любимым. Там этот стих звучал так ...

"Не всякое злато злато
Не всякого в нетях нет.
Зола огнем чревата
Во тьме возродится свет...
Клинок,что в бою расколот,
Вновь будет рожден в огне,
И древний, что нынче молод,
Король придет по весне"

Жаль, я английский плохо знаю, говорят, что в оригинале все его стихи намного лучше))
URL

05.04.2012 в 17:19

05.04.2012 в 17:19
Девочка_из_снов, я его не знаю вообще))), но с плохих стихов не бывает таких хороших переводов.
А еще мне нравится из Хоббита:

Дорога вдаль и вдаль ведет,
Через вершины серых скал -
К норе, где солнце не сверкнет,
К ручью, что моря не видал.
По снегу зимних холодов
И по цветам июньских дней,
По шелку травяных ковров
И по суровости камней.

Дорога вдаль и вдаль ведет,
Под солнцем или под луной,
Но голос сердца позовет -
И возвращаешься домой.
Молчишь, глядишь, глядишь кругом,
И на лугу увидишь ты
Знакомый с детства отчий дом,
Холмы, деревья и цветы
.

Я ее даже эпиграфом в одной главе у себя поставила.
URL

05.04.2012 в 17:23

05.04.2012 в 17:23
Mara_Jade_Palpatyne, да, это просто чудесно)
:jump4:
URL